• Registrar-se
  • ‎O que é o Shvoong?‎
  • Entrar
    Entrar
    Lembrar meu nome de usuário Esqueceu sua senha?

Resumos e revisões curtas

.

Shvoong Home>Ciências Sociais>Psicologia>Clox: an executive clock drawing task

.

Clox: an executive clock drawing task

por : psiclopes    

Autores: Donald Royall; Jeffrey Cordes; Marsha Polk
Existem diversos modelos de aplicação e formas de cotação do Teste do Desenho do Relógio (TDR). Royall, Cordes e Polk (1998)
apresentam um modelo subdividido em duas formas de aplicação, que permitem avaliar diferentes dimensões cognitivas através da forma da aplicação. Assim, define-se o modelo de aplicação Clox I e Clox II.
O modelo Clox I consiste no pedido ao sujeito para desenhar um relógio, com as instruções “Draw me a clock that says 1:45. Set the hands and numbers on the face so that a child could read them.” As instruções devem ser repetidas quantas vezes forem necessárias até que o sujeito compreenda as instruções, depois de iniciada a realização da tarefa não é permitido o auxilio.
O modelo Clox II consiste no pedido ao sujeito para desenhar um relógio, mas apenas depois de o sujeito ver o examinador a desenhar um relógio. As instruções, ao examinador são que deverá ser desenhado um circulo maior que uma polegada, colocar primeiro o 12, 3, 6 e o 9, seguido dos restantes números, e os ponteiros deverão estar colocados na 1:45, com o ponteiro dos minutos significativamente maior que o ponteiro das horas. O examinado deverá copiar o relógio que o examinador acabou de realizar.
A folha de correcção é igual para as duas formas de aplicação, contudo, as aplicações são significativamente diferentes do ponto de vista cognitivo. No Clox I realizará uma tarefa de desempenho pelo que conhece e com a influência do circulo abaixo representado, enquanto que no Clox II estará a reproduzir através da cópia. Estas duas formas de aplicação permitem avaliar funções cognitivas diferentes.
No artigo, os autores apresentam a folha de correcção e dados normativos para uma população específica. Na investigação (e por isso se mantiveram as instruções na língua original do método Clox I) os autores consideram na correcção o factor interferência de hands (traduzido=mãos; em português têm nomes específicos como ponteiros) e face (traduzido=cara/face; em português tem o nome de mostrador), e assim classificam com diferente teor cognitivo, o que devido à tradução para português é incompatível uma vez que existem palavras específicas.
Publicado em: setembro 18, 2007
Avalie este resumo : 1 2 3 4 5

Adicione aos favoritos & envie aos amigos

.