Latim ou Comunicação?
Li cominteresse umas linhas editoriais sobre a volta do uso da liturgia latina pela
Igreja católica. Desejo acrescentar um par de breves contribuições a estas linhas. Segundo a informação difundida, o papa Benedicto XVI decidiu votar a usar o latim durante a liturgia católica e assim deixar de lado
uma política linguistica iniciada em meados dos anos 60 e destinada a expansão de sua
mensagem mediante linguas vernáculas, para voltar, em pleno séc. XXI ao uso da "Biblia Vulgata" (a do povo), aprovada pelo concílio de Trento no séc. XVI.
O curioso desta história é que a Igreja não volta a uma Biblia do séc. do concílio, mas a uma do séc. IV, já que a Bíblia Vulgata é uma tradução de
são Jerônimo que data de aprox. 385 d.C.Desta feita, São Jerônimo esteve a ponto de ser o Papa na época graças a seus conhecimento teológicos> Contudo, devido à sua visão aberta da doutrina e da mensagem divina, teve que partir de roma e exilar-se (que foi quando se dedicou à tradução de textos sacros) devido à possibilidade de ser assassinado.
Assim, graças à intervenção do setor mais reacionário da época, a igreja continuou utilizando durante 12 séculos versões gregas da Bíblia (lingua não falada por mais de poucos privilegiados, posto que o latim avançava com a expansão militar do Império Romano), para aprovar unicamente a Vulgata quando já ninguem na Europa, salvo os privilegiados, falam latím.
precisamente, outros tradutores haviam começado ja durante os séculos do concílio a traduzir a Biblia para os
idiomas efetivamente falados pelo povo simples (o qual, diga-se de passagem, contribuiu para que o espanhol, o frances,o búlgaro ou o polones se afirmassem como linguas correntes e estabeleceram seeus alfabetos).
Algo que não consigo conceber é por que se a Igreja tem algo que dizer em seus ritos, não o faz de forma clara e concisa, em idiomas que as pessoas compreendam de verdade no lugar de rezar, como tem feito durante toda sua história, em linguas faladas por uns poucos. Qual é o objetivo desta política? Guardar a mensagem divina para uns poucos eleitos? Forçar as pessoas a aprenderem um idioma totalmente inútil? Manter a tradição?
O que eu pude constatar ao longo do tempo é que quando alguem não enuncia claramente a mensagem que quer transmitir é, ou bem por que não sabe fazer-lo, ou porque algo tem a esconder.
Tradução da matéria publicada no jornal El Pais, disponível em: http://www.elpais.com/articulo/opinion/Lati n/comunicacion/elpporopi/20070712elpepiopi_7/Tes.Autores:
Mikel López Martínez - Vitoria-Gasteiz - Texto original em espanhol
Mais resumos sobre Latim ou Comunicação