POEMAS TRADUZIDOS POR WERNECK – e. e. cummings O ultimo verso desse poema de e. e. cummings foi dito no filme Hannah
e suas irmãs, do Woody Allen. O filme é muito bonito e você deve assistir. Melhor depois de conhecer o poema inteiro. somewhere i have never traveled, gladly beyond//somewhere i have never traveled, gladly beyond any experience, your eyes have their silence: in your most frail gesture are things which enclose me, or which i cannot touch because they are too near your slightest look will easily unclose me though i have closed myself as fingers, you open always petal by petal myself as spring opens (touching skillfully, mysteriously) her first rose or if your wish be to close me, i and my life will shut very beautifully, suddenly, as when the heart of this flower imagines the snow carefully everywhere descending; nothing which we are to perceive in this world equals the power of your intense fragility: whose texture compels me with the color of its countries, rendering death and forever with each breathing (i do not know what it is about you that closes and opens; only something in me understands the voice of your eyes is deeper than all roses) nobody, not even the rain, has such small hands …//em algum lugar que nunca fui, alegremente para além //em algum lugar que nunca fui, alegremente para além de qualquer experiência, seus olhos têm silêncio próprio: em seu mais débil gesto existem coisas que me enclausuram, ou que eu não posso tocar porque estão muito perto seu mais rápido olhar facilmente me captura e no entanto eu me fechei como dedos, você me abriu pétala por pétala como a primavera abre(tocando habilmente, misteriosamente) sua primeira rosa ou se você deseja me fechar, eu e minha vida nos fecharemos belamente, de repente, como quando o coração das flores imagina a neve caindo devagarinho sobre tudo; nada se percebe nesse mundo igual ao poder da sua intensa fragilidade: cuja textura me compele para as cores dos seus campos traduzindo por hoje e sempre com sua respiração eu não sei o que é sobre você nos fechamentos e aberturas; apenas alguma coisa em mim entende que a voz dos seus olhos é tão profunda como todas as rosas) ninguém, nem mesmo a chuva, tem mãos tão pequenas Abraços, Werneck. Para acessar outros textos meus aqui, basta escrever RuiWerneck ou Rui Werneck no PROCURAR. Em breve, mais novidades.