POEMAS TRADUZIDOS
POR WERNECK: SHELLEY, JULES LAFORGUE
Um Shelley de
grande profundidade, servido numa
taça com outra medida. Mergulhe:
The Triumph of
Life
By Percy Bysshe
Shelley
Alas! I have nor hope nor health,
Nor peace within nor calm around,
Nor that content surpassing wealth
The sage in meditation found,
And walked with inward glory crowned--
Nor fame, nor power, nor love, nor leisure.
Others I see whom these surround--
Smiling they live, and call life pleasure;
To me that cup has been dealt in another measure.
O Triunfo da Vida
Eia! Não tenho esperança nem
saúde,
Nem paz comigo nem calma em
volta,
Nem a alegria da riqueza
inexcedível
Que o sábio em meditação
encontra,
E carrega coroado de glória
interior –
Nem fama, nem poder, nem
amor, nem lazer.
Outros eu vejo que estão
cercados disso –
Vivem sorrindo e chamam vida
de prazer;
Para mim a taça foi servida
com outra medida.
Aqui, Jules Laforgue...
Médiocrité
Dans l''Infini criblé d''éternelles splendeurs,
Perdu comme un atome, inconnu, solitaire,
Pour quelques jours comptés, un bloc appelé Terre
Vole avec sa vermine aux vastes profondeurs.
Ses fils, blêmes, fiévreux, sous le fouet des
labeurs,
Marchent, insoucieux de l''immense mystère,
Et quand ils voient passer un des leurs qu''on
enterre,
Saluent, et ne sont pas hérissés de stupeurs.
La plupart vit et meurt sans soupçonner l''histoire
Du globe, sa misère en l''éternelle gloire,
Sa future agonie au soleil moribond.
Vertiges d''univers, cieux à jamais en fête!
Rien, ils n''auront rien su. Combien même s''en vont
Sans avoir seulement visité leur planète.
Jules
Laforgue
Mediocridade
No
infinito repleto de eternos esplendores,
Perdido
átomo, incomum, solitário,
Em
qualquer dia considerado, o torrão chamado Terra
Voa
com seus parasitas às vastas profundezas.
Seus
filhos, pálidos, febris, sob o flagelo da faina,
Marcham, desligados do imenso mistério,
E
quando vêem passar um dos seus que outros enterram,
Saúdam,
e não são perturbados por estupores.
A
maior parte vive e morre sem pressentir do mundo
A
história, sua miséria em eterna glória,
Sua
futura agonia ao sol moribundo.
Vertigens
do universo, céus infinitamente em festa!
Nada,
irão sem nada. Quantos partirão sem ter
Nem
sequer visitado seu planeta.
Jules
Laforgue
Se gostou, vote, dê nota e
seja bem feliz! Volte sempre que sempre tem novidades. Abraços, Werneck